Ett tips!

 
Jag älskar när man råkar snubbla över en bok som man inte visste fanns, men som man sedan beställer hem och så visar den sig vara alldeles underbar. Detta hände mig nyligen, med en barnbok som fungerar som en godnattsaga. 
 
Den här boken heter Den lilla boksnapparen - En godnattsaga och är ett verk av Helen Docherty och Thomas Docherty. Det är en väldigt rar berättelse med rim och till det fantastiska illustrationer.
Denna hoppas jag få sitta med varje kväll den dag jag får småttingar.
 
 

Astrid Lindgren - en samling skatter i bokform

 
Detta inlägg tänkte jag tillägna en viss Astrid. En viss Astrid Lindgren. Det var en kvinna som jag är otroligt fascinerad och imponerad av. Både som författare men även som person. Den uppfattning om vem hon var som person är självklart enbart från de ord som skrivits om henne samt en och annan intervju som jag lyckats se med henne - samt dokumentärer. 
Astrid Lindgren, enligt mig, verkar ha varit en modig och stark person som stod upp för de svaga. En kvinna med hjärtat på rätt ställe. Och med barnasinnet i starkt behåll. 
 
Anledningen till att jag skriver det här inlägget, är för att jag satt och påbörjade en recension om en essäsamling vid namn Det svänger om Astrid - som jag nyligen läst ut. En bok som jag blev helt såld i och läste ut på en kväll - det var länge sedan jag läste ut en bok på en kväll! Vill jag minnas.
 
Och så tänkte jag, häromdagen så delade jag med mig ett inlägg om min bokstil, och då är det kanske inte mer än rättvist att ganska tätt följa upp med att det finns en risk att det blir en hel del skriverier om böcker titulerade av Lindgren. 
Jag menar, det finns så många böcker utöver de böcker som hon kanske är mest känd för att ha skrivit, som hon också har fantiserat ihop. Som till exempel I Skymningslandet, Peter och Petra samt Draken med de röda ögonen
 
Nu kanske det finns flera av er där ute som sedan länge är bekanta med alla Lindgrens böcker, och då även dessa. Då kanske det bara är jag, som gått miste om dem. Men om så är fallet får ni gärna skriva en rad och dela mer er av era egna tankar. Och hemskt gärna skriva ytterligare någon rad om ni har ett tips på en oslipad diamant som Lindgren har skrivit som inte riktigt fått den uppmärksamhet eller spridning som den kanske skulle ha fått!
 

Det lyckade misstaget

When the Robbers Came to Cardamom Town / Folk och rövare i Kamomilla stad
 
Vi har nog alla saker som ger oss nostalgiska känslor och minnen från barndomen. Ett exempel från mig är Folk och rövare i Kamomilla stad av Thorbjorn Egner. Under de flesta utflyktsresor i bilen som ung lyssnade våran familj på just Folk och rövar i Kamomilla stad. Denna alldeles härliga berättelse! 
Jag fick för ett tag sedan lust att ha den som barnbok - just för att en dag kunna läsa den för mina egna barn. Men som  jag har skrivit tidigare i denna blogg, så har jag ju inte alltid sådan tur. Folk och rövare publicerades första gången 1955. Flera decennier före jag föddes, och år innan både min mamma eller pappa kom till världen. 
Jag har ingen aning om när boken senast trycktes upp, och jag hade lagt alla som helst tankar på att få tag på den på hyllan.
 
Men som jag berättade tidigare, så samlar jag på utländska barnböcker. Och för några veckor sedan var jag och min familj iväg till en av Europas huvudstäder. (Vilket tyvärr resulterade i ett något energiskt tjat från min sida om sökandet efter en bokhandel.) Och efter ett tag kom vi fram till en barnbokshandel längs någon mindre shoppinggata. Tanken med min utländska barnbokssamling är att ha en barnbok på det officiella språket från varje huvudstad i Europa. Så när jag hittade Folk och rövare så trodde jag att den var på just landets officiella språk. Glad att jag hittat boken, om än på ett utländsk språk - men vad ska man göra? Köpte jag den.
 
När jag sedan kom ut ur bokhandeln och stolt skulle visa upp mitt fynd, fick jag se att den var på engelska - så då var det bara att gå tillbaka in i bokhandeln och köpa en ny bok.
 
OBS! Självklart behölls Folk och rövare på engelska! Jag har några barnbokstitlar på engelska (och fler lär det bli) eftersom visa böcker som jag vill ha inte verkar översättas till just svenska. Men tror ni inte att jag blev glad där i bokhandeln att jag hittade min älskade bok! Okej, på engelska - men man kan inte få allt i världen. Den får duga, och så får jag hålla alla tummar att den svenska versionen trycks upp igen, någon gång i framtiden!
 

RSS 2.0